Aanbevelingsbrief aan universiteiten
Geachte Heren,
Sinds meerdere jaren
bestudeer ik "het Maaslands uit Boorsem" (Maasmechelen). Deze studie is
nu op
http://maaslands.free.fr
toegankelijk.
Vanaf het begin
was ik tegen het samenstellen van enkel woordenlijsten, want mijn geheime
hoop was het in onze zo bewegelijke en levendige spreektaal de vaste regels
en grammaticale structuren te ontdekken die ik zeer sterk vermoedde onder
de ongelovelijk rijke wirwar van ons taalgebruik. Voor mijn inspanning
werd ik méér dan beloond, want ik ontdekte geleidelijk aan
dat onze streektaal veel méér inhoudt dan de fantasie die
uit haar ontelbare sappige woorden en uitdrukkingen spreekt. Het gaat "mijns
inziens" bij het Maaslands om een volwaardige, zeer goed gestruktureerde
maar voor buitenstaanders beslist moeilijke taal met een volwaardige grammatica
. Bij mijn studie ondervond ik veel nut van mijn kennis van het Duits,
het Frans en zelfs het Engels, talen die ons Maaslands op zeer originele
manier verwerkt heeft zonder zijn eigen karakter te verliezen.
Taalwerk doen brengt
ook in het Maasland gemakkelijk ontmoediging met zich mee, want je krijgt
gauw de indruk alleen maar voor een heel kleine plaatselijke kring van
mensen te werken. Met mijn benaderingsmethode probeer ik de plaatselijke
verschillen te overbruggen door naar de gemeenschappelijke Maaslandse strukturen
te zoeken en de karaktertrekken van de taal uit te diepen. Op die manier
kunnen bijdragen van overal hun nut hebben.
Ik zou het echt
op prijs stellen indien U mijn studie eens zoudt doorkijken. Ik heb namelijk
de geheime hoop dat U eraan geïnteresseerd zult zijn. Ik wil voorlopig
geen volmaakt werk aanbieden. Zo laat ik de deur open voor aanvullingen,
suggesties en verbeteringen, die alleszins noodzakelijk zullen zijn, want
het gaat hier nog om een tastend zoeken op een gebied waar, zo denk ik
toch vanuit de verre Beaujolaisstreek, tot nu toe nog maar weinig systematisch
werk ondernomen werd. Graag sta ik voor kritiek open, maar van de andere
kant hoop ik tevens met uw hulp tegen eventueel copiëerwerk beschermd
te blijven. En als U mijn werk interessant genoeg zoudt vinden om er iets
mee te doen, zou ik dat natuurlijk prachtig vinden.
Op mijn manier hoop ik echt een beetje gedaan te hebben voor de promotie
van onze zo mooie Maaslandse taal. Ik heb sterke morele steun en aanmoediging
gehad van Pr. Jan Goossens en de Heer Rob Belemans van de filologische
afdeling van de Universiteit in Leuven.
Op Uw reacties wachtend
en U hartelijk groetend.
Mathieu Opdenacker