Brief aan discussiëergroepen

Beste vrienden,
 
Op  http://maaslands.free.fr  vinden jullie het voorlopige resultaat van een studie van het Maaslands uit Boorsem (Maasmechelen). Ik ben blij op die manier en vanuit de verte een beetje bij te dragen tot de de discussie rond het Maaslands (en niet het Limburgs in het algemeen). Ik hoop dat mijn werk Uw interesse ontmoet en dat er veel reacties zullen komen.

Ten opzichte van de meesten onder jullie heb ik het nadeel niet alles te weten wat aan de Maaskant groeit en bloeit. Maar ik heb ook een klein voordeel. Ver van mijn geboortestreek, en juist daarom, heb ik een ontembare gehechtheid aan onze zo mooie taal, en tevens kan ik haar een beetje als een buitenstaander en als het ware objectief bekijken in de context van de omliggende talen, Duits, Frans en zelfs Engels, talen die ik in de loop van de jaren moest leren en spreken.

Ik heb een vraag : Weest begrijpend voor de onvolmaaktheid van vorm en inhoud. Alléén werken is niet verzelfsprekend. Ik sta overigens open voor kritiek. Zo had ik misschien kunnen aanleunen bij een bestaand fonetisch schrift, maar ik wist niets daaromtrent.

Verder een suggestie : Laten wij wat méér zoeken naar wat alle Maaslanders ondanks de grote plaatselijke verschillen, onder elkaar verbindt, namelijk de oorspronkelijkheid van onze woorden en uitdrukkingen en ook de strukturen van onze zo rijke grammatica. Zo zullen wij tevens de moedeloosheid kunnen overwinnen die ieder van ons bedreigt daar we vaak de indruk hebben, (wegens de verschillen tussen de ene plaats en de andere), dat wij ondanks al onze inspanningen alleen maar een heel plaatselijke echo vinden. Ik vind echt dat iedere bijdrage tot een globalisatie van onze Maaslandstudie onze zo mooie en rijke streektaal zal dienen.

Op jullie reacties wachtend en met vriendelijke groeten,

Mathieu Opdenacker

Terug