Brief aan discussiëergroepen
Beste vrienden,
Op
http://maaslands.free.fr
vinden jullie het voorlopige resultaat van een studie van het Maaslands
uit Boorsem (Maasmechelen). Ik ben blij op die manier en vanuit de verte
een beetje bij te dragen tot de de discussie rond het Maaslands (en niet
het Limburgs in het algemeen). Ik hoop dat mijn werk Uw interesse ontmoet
en dat er veel reacties zullen komen.
Ten opzichte van
de meesten onder jullie heb ik het nadeel niet alles te weten wat aan de
Maaskant groeit en bloeit. Maar ik heb ook een klein voordeel. Ver van
mijn geboortestreek, en juist daarom, heb ik een ontembare gehechtheid
aan onze zo mooie taal, en tevens kan ik haar een beetje als een buitenstaander
en als het ware objectief bekijken in de context van de omliggende talen,
Duits, Frans en zelfs Engels, talen die ik in de loop van de jaren moest
leren en spreken.
Ik heb een vraag
: Weest begrijpend voor de onvolmaaktheid van vorm en inhoud. Alléén
werken is niet verzelfsprekend. Ik sta overigens open voor kritiek. Zo
had ik misschien kunnen aanleunen bij een bestaand fonetisch schrift, maar
ik wist niets daaromtrent.
Verder een suggestie
: Laten wij wat méér zoeken naar wat alle Maaslanders ondanks
de grote plaatselijke verschillen, onder elkaar verbindt, namelijk de oorspronkelijkheid
van onze woorden en uitdrukkingen en ook de strukturen van onze zo rijke
grammatica. Zo zullen wij tevens de moedeloosheid kunnen overwinnen die
ieder van ons bedreigt daar we vaak de indruk hebben, (wegens de verschillen
tussen de ene plaats en de andere), dat wij ondanks al onze inspanningen
alleen maar een heel plaatselijke echo vinden. Ik vind echt dat iedere
bijdrage tot een globalisatie van onze Maaslandstudie onze zo mooie en
rijke streektaal zal dienen.
Op jullie reacties
wachtend en met vriendelijke groeten,
Mathieu
Opdenacker